segunda-feira, 13 de maio de 2013

A IMPORTÂNCIA DO INGLÊS PARA OS PROFISSIONAIS DE TI


Saiba porque a língua inglesa é fundamental para quem é da área de T.I.


A crescente internacionalização dos mercados, a globalização da economia e o avanço acelerado da tecnologia têm exigido, cada vez mais, especialização e desenvolvimento de competências a fim de suprir as necessidades do mercado de trabalho na importante área de tecnologia da informação. Além da denominada information literacy, ou seja, a alfabetização ou o letramento informacional que os profissionais desta área devem ter, falar outro idioma ou mais de um, fluentemente, já não é um diferencial profissional, mas um pré-requisito para quem busca uma vaga no mercado de trabalho ou quer crescer profissionalmente.
Infelizmente, os profissionais de TI (Tecnologia da Informação) ainda não se convenceram da importância de dominar outras lnguas, como mostra a revista Computer World ao ressaltar a escassez de mão de obra qualificada no setor da tecnologia. A revista menciona o baixo índice de pessoas com conhecimento em línguas em geral, principalmente em inglês.
Por questões históricas, pelo poderio econômico americano e pelo fato de que 75% de toda comunicação internacional por escrito, 80% da informação armazenada em todos os computadores do mundo e 90% do conteúdo da Internet são em inglês, dominar a lngua inglesa tornou-se mister.
Philip B. Gove, no seu prefácio ao Websters Third New International Dictionary ilustra: Parece bastante claro que, antes do término do século 20, todas as comunidades do mundo vão ter aprendido a se comunicar com o resto da humanidade. Neste processo de intercomunicação, a língua inglesa já se tornou a língua mais importante no planeta.
Dominar o inglês se tornou sinônimo de sobrevivência e inclusão social: é falado como língua mãe por cerca de 400 milhões de pessoas, tendo já se tornado a língua franca, o Latim dos tempos modernos, falado em todos os continentes por cerca de 800 milhões de pessoas.
David Crystal, autor do livro English as a Global Language afirma que: Estimativas mais radicais, incluindo falantes com níveis de menor percepção e fluência, sugerem a existência, atualmente, de um total superior a um bilhão.
Um outro fato de relevante importância para o domínio do inglês para os profissionais de TI é que a tecnologia da informação rene jarges, expressões e siglas muitas vezes impenetráveis para aqueles que desconhecem o inglês:como ignorar expressões como customer relationship management (CRM), knowledge management (KM), supply chain management (SCM), business intelligence (BI), enterprise aplication integration (EAI), enterprise resource planning (ERP) e outros tão pertinentes gesto empresarial moderna.
Segundo dados da consultoria Deloitte Touche Tohmatsu (Computer World), adquirir fluência em inglês pode representar , em mídia, um aumento de 15 a 20% no salário. Ainda segundo a consultoria, a diferença de remuneração entre os profissionais que falam inglês chega a mais de U$ 2.000.00 por ano, em relação aos profissionais que não dominam o idioma.
Os gestores de TI devem também dominar o inglês pelo perfil do executivo que surge face ao gerenciamento à distância ou gesto, via Internet, em que perdero o status do clássico escritório e a ajuda inquestionável da secretria bilinge. O mundo é um mosaico de vises expresso pela linguagem. Quem domina o inglês tem uma visão mais definida desse mosaico. You dont need long arms to embrace the world.... you need English. (Schultz) .
fonte: http://200.143.8.180/portal/int_cda_conteudo.jsp?ID=1327&canalID=120

sexta-feira, 10 de maio de 2013

Para você que entrou no mundo da Tecnologia a pouco tempo esta ai algumas expressões muito utilizadas.


Palavras e expressões inglesas do "mundo" da Tecnologia
Quantas vezes você já falou palavras como update, browser, USB, MSN, entre outras? Utilizamos todos os dias palavras e expressões em inglês relacionadas à informática, às quais, muitas vezes, nem sabemos o que significam.

Com o advento cada vez mais rápido de novas tecnologias digitais, novas palavras serão agregadas ao nosso vocabulário para acompanhar tal fenômeno.

Assim, como o mundo gira em torno da tecnologia, estarão sempre presentes em nosso cotidiano termos pertencentes não só à área da informática, mas também a outras esferas, uma vez que a língua que impulsiona o processo de desenvolvimento tecnológico é a inglesa.

Pensando que muitos, assim como eu, não conhecem o significado de algumas expressões ou siglas desse “mundo” informatizado, pesquisei e preparei uma lista dos termos mais usados.

CPU (Central processing unit): unidade central de processamento;

e-mail (eletronic mail): correio eletrônico;

GPS (global positioning system): Sistema de Posicionamento Global (via satélite);

ICQ (I seek you, o mesmo som das letras I, C e Q isoladas): eu procuro você- software para conversa e troca de mensagens instantâneas via internet;

MSN (Microsoft Service Network): Messenger- software para conversa e troca de mensagens instantâneas via internet;

WWW (World Wide Web): rede mundial;

HTML ( Hyper Text Markup Language ): linguagem para a criação e visualização das páginas de Internet;

HTTP ( Hyper Text Transfer Protocol ): protocolo usado para a transferência de dados na internet;

PDF (portable document format): formato de documento portátil;

RAM (rapidly Access memory): memória de acesso rápido;

Pop-up: janelas que aparecem na tela do computador quando alguns programas ou sites são abertos;

USB (Universal Serial Bus):Porta Serial Universal, é um recurso disponível para os PC´s que permite a conexão de diversos periféricos, graças a essa tecnologia os diskets tornaram-se obsoletos);

ROM (read-only memory): memória (alocada) somente para leitura;

Wi-Fi (forma abreviada de Wireless Fidelity): tecnologia de transmissão de dados por aparelho sem fio;

Wireless: sem fio;

Thumbnail: amostra reduzida de imagem;

Random: aleatório;

Quick boot: ativação rápida;

Refresh: restaurar, atualizar;

Update: atualizar;

Storage: armazenamento;

BIOS (Basic Input and Output System): Sistema básico de entrada e saída é o programa mais elementar existente no computador. Através da configuração do BIOS setup, podemos administrar todas as configurações de hardware da máquina);

Browser: é um aplicativo cuja função é navegar pelas páginas da internet. Ex: Firefox, Opera, Internet Explorer, etc...);

Copyright: registrado, protegido por direitos autorais;

Database: banco de dados;

Dial up: é a porta de comunicação entre o computador e a Internet por conexão discada;

Full screen: tela cheia ou completa;

Freeware: programa gratuito, que baixamos da internet;

Home page: página principal;

Banner: Aviso ou mensagem que aparece quando se executa determinados comandos. Anúncio ou propaganda na Web;

Chat: significa conversa rápida e fiada, ou seja conversar na Internet, via texto, em regra, e online;

Cookie: é uma mensagem aleatória gerada por um software em diversos sistemas on line;

Firewall: é um sistema ou conjunto de sistemas, baseado em hardware e software, através do qual todo tráfego, entre uma rede interna e uma externa, deve passar. Neste tipo de proteção, a transmissão só é liberada a pessoas autorizadas. É uma barreira eletrônica;

Input: entrada;

Keyword: palavra chave;

lay out: planta de um projeto;

Load (carregar): quando abrimos algum arquivo para instalação de um programa, ele faz um preparo antes de iniciar a instalação;

Link: Ligação, mecanismo que quando clicamos passamos entre os diversos conteúdos de um site sem uma ordem definida. Podemos ir de uma à pagina à outra, pular parágrafos de uma mesma página, voltar à página inicial e até acessar outros sites utilizando estes mecanismos;

Membership: assossiação;

Network: rede de computadores, 2 ou mais pc’s interligados trocando informações;

BMP: extensão de arquivos de imagem, também conhecida como bitmap;

Output: saída;

Buffer: memória usado para liberar o processador por se tratar de memória de uso rápido e imediato;

Online: conectado a internet;

Password: senha;

Password Cracking: quebra de Senha;

Shareware: são programas de teste ou avaliação, ou seja uma versão grátis com algumas limitações, se você gostar durante o período de teste você compra a versão completa;

Set-up: preparação;

Settings: configuração ou ajustes de máquinas;

Sign in/out: registrar a entrada/saída;

To reboot: reiniciar;

To search: buscar, pesquisar;

Trojan horse: cavalo de tróia é um programa de código maléfico que se esconde dentro de um outro programa, ou se disfarça de programa legítimo;

Upload: carregar dados para internet, sentido contrário do download;

Upgrade: melhorar, atualizar hardware, tornar a máquina mais potente;

Gateway: é um dispositivo que conecta redes que normalmente não se comunicam, permitindo a tranferência de informação de uma para outra;

Intranet: rede fechada de Internet (baseado em protocolo IP), utilizada em empresas e empregando as mesmas facilidades que são disponibilizadas na Internet. Pode ser conectada ou não à Internet;

Host (hospedeiro): em informática entendemos como sendo um computador servidor designado para hospedar e fornecer páginas HTML, arquivos de execução e de conteúdo, banco de dados, e outros fluxos de dados e serviços de busca;

Dial: o mesmo que discar, ou seja, fazer a conexão com a Internet através de um provedor;

DNS: ( Domain Name Server ): números que especificam os caminhos onde as páginas de internet se encontram;

Domain ( Domínio ): nome que vem após a @ dos endereços de e-mail. Designa também o próprio endereço de um site;

Frame: partes de páginas de Internet onde ficam barras de rolagem;

Freeware: programas de uso livre e gratuito pela Internet;

Help desk: serviço de auxílio técnico que os web sites oferecem aos usuários;

Hiperlink: ligação entre páginas de internet;

Java: linguagem de programação para páginas de Internet com recursos rápidos e avançados;

JPEG: extensão ou formato de imagens. Muito comum em fotos que aparecem na Internet;

LAN: rede de computadores interligados por cabos;

Pixel: ponto que forma as imagens na Internet;

URL: endereço de uma página de internet;

VRML ( Virtual Reality Modeling Language ): sistema que permite a visualização em três dimensões;

WAP: sistema que permite a comunicação e transferência de dados em sistemas sem fio como celulares e palmtops;

Webmaster: pessoa responsável pela manutenção de um web site;

MMX: Multimedia Extensions que quer dizer Extensão ou Ampliação da Multimídia (aplicativo de computador que combina vídeo, áudio e animação). Recurso evoluído de processadores que permite que o chip processe sons e imagens, melhorando a velocidade de processamento